アリストテレス|世界の名言集~素晴らしき人が残した名言
アリストテレス
アリストテレス(アリストテレース、古希: Ἀριστοτέλης - Aristotélēs、羅: Aristotelēs、前384年 - 前322年3月7日)は、古代ギリシアの哲学者である。 プラトンの弟子であり、ソクラテス、プラトンとともに、しばしば「西洋」最大の哲学者の一人とされ、その多岐にわたる自然研究の業績から「万学の祖」とも呼ばれる。特に動物に関する体系的な研究は古代世界では東西に類を見ない。イスラーム哲学や中世スコラ学、さらには近代哲学・論理学に多大な影響を与えた。また、マケドニア王アレクサンドロス3世(通称アレクサンドロス大王)の家庭教師であったことでも知られる。 アリストテレスは、知を愛することが人間の本性であるがゆえに、人間は「知を愛する」と考えた。ギリシャ語ではこれをフィロソフィア(Philosophia)と呼ぶ。フィロは「愛する」、ソフィアは「知」を意味する。この言葉が「哲学」になった。著作集は日本語版で17巻に及ぶが、内訳は形而上学、倫理学、論理学といった哲学関係のほか、政治学、宇宙論、天体学、自然学(物理学)、気象学、博物誌学的なものから分析的なもの、その他、生物学、詩学、演劇学、および現在でいう心理学なども含まれており多岐にわたる。
アリストテレスの名言
なぜなら
他の資質の土台となる資質であるから
Courage is the first of human qualities because it is the quality which guarantees the others.
物事を砕く
すべては時間の力のもとに成長し
時間の経過とともに忘れ去られる
Time crumbles things; everything grows old under the power of Time and is forgotten through the lapse of Time.
Well begun is half done.
アリストテレスは私の友
しかし
最大の友は真理である
Plato is my friend, Aristotle is my friend, but my best friend is truth.
若者には美点になるが
年配には欠点でしかない
Bashfulness is an ornament to youth, but a reproach to old age.
敵を倒した者より
自分の欲望を克服した者の方を
より勇者と見る
自らに勝つことこそ
最も難しい勝利だからだ
I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self.
従って
優秀さとは行動によって得られる物ではない
習慣になっていなければならないのだ
We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.
誰も生きることを選ばないだろう
たとえ
他のあらゆるものが手に入っても
Without friends no one would choose to live, though he had all other goods.
私たちは美徳と優秀さを持っているから正しく行動するのではない
むしろ正しく行動するから美徳と優秀さを持つ事ができるのである
Excellence is an art won by training and habituation. We do not act rightly because we have virtue or excellence, but we rather have those because we have acted rightly.
All men by nature desire knowledge.
名誉を得ているという事ではなく
名誉に値するという事から成る
Dignity does not consist in possessing honors, but in deserving them.
一日で夏になることもない
このように
一日もしくは短い時間で人は幸福にも幸運にもなりはしない
For one swallow does not make a summer, nor does one day; and so too one day, or a short time, does not make a man blessed and happy.
Pleasure in the job puts perfection in the work.
我々自身の存在を意識することだ
To be conscious that we are perceiving or thinking is to be conscious of our own existence.
法律の前に全ての人間は平等ということ
The only stable state is the one in which all men are equal before the law.
実際にそれを行なうことによって我々は学ぶ
For the things we have to learn before we can do them, we learn by doing them.
それが教育された精神の証である
It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it.
それは簡単なことだ
しかし
正しい人に
正しい程度に
正しい時に
正しい目的
正しい方法で怒ること
それは簡単ではない
Anyone can become angry – that is easy. But to be angry with the right person, to the right degree, at the right time, for the right purpose, and in the right way – this is not easy.
Nature does nothing uselessly.
夫よりも自分の子供の方を好む
何故ならば
彼らは自分のものであることがより確かであるから
Mothers are fonder than fathers of their children because they are more certain they are their own.
人間存在の究極の目的であり狙いである
Happiness is the meaning and the purpose of life, the whole aim and end of human existence.
ものの外見ではなく
内にある本質である
The aim of art is to represent not the outward appearance of things, but their inward significance.
他人の役の立てることだ
The greatest virtues are those which are most useful to other persons.
目標を追い求める動物である
目標へ到達しようと努力することによってのみ
人生が意味あるものとなる
Man is a goal seeking animal. His life only has meaning if he is reaching out and striving for his goals.