トーマス・フラー|世界の名言集~素晴らしき人が残した名言
トーマス・フラーの名言
勇敢の誉れ高い人のなかには
ただ逃げるのが怖かっただけの人もいる
Some have been thought brave because they were afraid to run away.
ただ逃げるのが怖かっただけの人もいる
Some have been thought brave because they were afraid to run away.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
記憶は心の貯蔵庫である
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
他人を許すことのできない人は
自分自身が渡らなければならない橋を壊しているようなものである
人は誰でも許されなければならないからだ
He that cannot forgive others breaks the bridge over which he must pass himself; for every man has need to be forgiven.
自分自身が渡らなければならない橋を壊しているようなものである
人は誰でも許されなければならないからだ
He that cannot forgive others breaks the bridge over which he must pass himself; for every man has need to be forgiven.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
結婚生活に幸福を期待しすぎて
失望しないように気をつけなさい
ウグイスは春に2
3ヶ月だけは鳴くが
卵をかえしてしまうと
あとはずっと鳴かないものだ
失望しないように気をつけなさい
ウグイスは春に2
3ヶ月だけは鳴くが
卵をかえしてしまうと
あとはずっと鳴かないものだ
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
男性が持っている最良の財産
あるいは最悪の財産
それはいずれにせよ自分の妻ということになる
A man’s best fortune, or his worst, is his wife.
あるいは最悪の財産
それはいずれにせよ自分の妻ということになる
A man’s best fortune, or his worst, is his wife.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
最後の一滴は器を溢れさせる一滴だ
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
妻は目ではなく耳で選べ
Choose a wife rather by your ear than your eye.
Choose a wife rather by your ear than your eye.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
もし汝が主人であるなら
時々
目を見えなくしなさい
もし召使いなら
時々
耳を聞こえなくしなさい
If thou art a master, be sometimes blind; if a servant, sometimes deaf.
時々
目を見えなくしなさい
もし召使いなら
時々
耳を聞こえなくしなさい
If thou art a master, be sometimes blind; if a servant, sometimes deaf.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
息子は妻をめとるまでは息子である
しかし娘は一生涯娘である
My son is my son till he have got him a wife, but my daughter’s my daughter all the days of her life.
しかし娘は一生涯娘である
My son is my son till he have got him a wife, but my daughter’s my daughter all the days of her life.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
知識の裏付けのない熱意は
光のない火のようなものだ
Zeal without knowledge is fire without light.
光のない火のようなものだ
Zeal without knowledge is fire without light.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
不幸によって磨かれる人もいれば
駄目になってしまう人もいる
If afflictions refine some, they consume others.
駄目になってしまう人もいる
If afflictions refine some, they consume others.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
愛とかゆみと咳だけは
どんなことをしたって
隠し通すことのできないものである
Love, the itch, and a cough cannot be hid.
どんなことをしたって
隠し通すことのできないものである
Love, the itch, and a cough cannot be hid.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
親しくなればなるほど危険が増す
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
お世辞を言うには金がかからないが
大多数の者はお世辞に対して大金を支払っている
Compliments cost nothing, yet many pay dear for them.
大多数の者はお世辞に対して大金を支払っている
Compliments cost nothing, yet many pay dear for them.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
病気になるまで健康の価値は分からない
Health is not valued till sickness comes.
Health is not valued till sickness comes.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
最初の呼吸が死の始めである
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
行動は知識の適切な果実である
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
果実を手に入れたい者は
木に登らなければならない
One that would have the fruit must climb the tree.
木に登らなければならない
One that would have the fruit must climb the tree.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
愛する喜びは
愛される喜びよりも
はるかに優るものである
There is more pleasure in loving than in being beloved.
愛される喜びよりも
はるかに優るものである
There is more pleasure in loving than in being beloved.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
自分の知っていることをすべて妻に話したがる人は
わずかしか知らない男だ
He knows little who will tell his wife all he knows.
わずかしか知らない男だ
He knows little who will tell his wife all he knows.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
今日の卵を得るよりも明日の鶏を得るほうがよい
It is better to have a hen tomorrow than an egg today.
It is better to have a hen tomorrow than an egg today.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
あなたがいないときに愛は研ぎ澄まされ
あなたといるときに愛は強くなる
Absence sharpens love, presence strengthens it.
あなたといるときに愛は強くなる
Absence sharpens love, presence strengthens it.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
嘘には足がない
だがスキャンダルは翼を持っている
A lie has no leg, but a scandal has wings.
だがスキャンダルは翼を持っている
A lie has no leg, but a scandal has wings.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
私たちは泣きながら生まれ
不平を言いながら生き
落胆のうちに死ぬ
We are born crying, live complaining, and die disappointed.
不平を言いながら生き
落胆のうちに死ぬ
We are born crying, live complaining, and die disappointed.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言
見えないところで
私のことを良く言っている人は
私の友人である
He’s my friend that speaks well of me behind my back.
私のことを良く言っている人は
私の友人である
He’s my friend that speaks well of me behind my back.
トーマス・フラー(Thomas Fuller-聖職者|歴史家)の名言