アルトゥル・ショーペンハウアー|世界の名言集~素晴らしき人が残した名言
アルトゥル・ショーペンハウアーの名言




だが
富裕は自由な閑暇があってこそはじめて望ましいものとなる
富裕のために自由な閑暇を犠牲にしなければならないならば
私にとって富裕が何になるだろうか



世界の限界だと思い込んでいる
Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.




Almost all of our sorrows spring out of our relations with other people.

読まれたものは
真に読者のものになる
食べ物は食べることによってではなく
消化によって我々を養うのである

誰も射ることのできない的を射る
天才は
誰にも見えない的を射る
Talent hits a target no one else can hit; Genius hits a target no one else can see.

自分の頭脳や心を養うためよりも何千倍も多く
富を得るために心を使っている
しかし
私達の幸福の為に役立つものは
疑いもなく人間が外に持っているものよりも
内に持っているものなのだ






男の権利を半分にして
義務を二倍にすることである
In our monogamous part of the world, to marry means to halve one’s rights and double one’s duties.

その生涯の最初の四十年間において本文を著述し
続く三十年間において
これに対する注釈を加えていく
The first forty years of life give us the text; the next thirty supply the commentary on it.



喜びに浮かれることのないように
悲しみに暮れることのないように
万物は流転し
そして運もまた
いつ変わるとも知れないのだから







自分で考える代わりに他のだれかにものを考えてもらうことである
Reading is equivalent to thinking with someone else’s head instead of with one’s own.

通例
裏切られた希望
挫折させられた目論見
それと気づいたときにはもう遅すぎる過ち
の連続にほかならない

平凡な能力を持つ人間の場合には単なる誠実であるが
偉大な才能のある人間の場合には偽善である
With people of limited ability modesty is merely honesty. But with those who possess great talent it is hypocrisy.

粗いモザイク画に似ている
この絵を美しく見るためには
それから遠く離れている必要がある
間近にいては
それは何の印象も与えない



世界がその歌詞であるような旋律である
Music is the melody whose text is the world.

To live alone is the fate of all great souls.



さまざまな本から知恵をくみとった人は
旅行案内書をいく冊も読んで
ある土地に精通した人のようなものである


互いに無関心なものだが
女は生まれつき敵同士である
Men are by nature merely indifferent to one another; but women are by nature enemies.

苦痛と退屈である
The two enemies of human happiness are pain and boredom.

砂上に残った歩行者の足跡に過ぎない
歩行者のたどった道は見える
だが歩行者がその途上で何を見たかを知るには
自分の目を用いなければならない



弁護士は人間を悪いもの
牧師は人間を愚かなものと見る
The doctor sees all the weakness of mankind; the lawyer all the wickedness, the theologian all the stupidity.

他の人たちと同じようになろうとして
自分自身の4分の3を喪失してしまう
We forfeit three-fourths of ourselves in order to be like other people.



飲めば飲むほどに渇きをおぼえる
名声についても同じである
Wealth is like sea-water; the more we drink, the thirstier we become; and the same is true of fame.



きわめて多くの知識を身につけていても
少しも力を持っていない人もあるし
逆になけなしの知識しかなくても最高の威力をふるう人もある

人間の抽象的な幸福です
だから
もはや具体的に幸福を享楽する能力のなくなった人は
その心を全部
金銭にかけるのです
Money is human happiness in the abstract; he, then, who is no longer capable of enjoying human happiness in the concrete devotes himself utterly to money.